台壓版的戀愛ABO發行囉~
官方的中譯歌詞也出來了^^
其中最感人的share讓我忍不住把歌詞對照上來
Share (Live at TOKYO DOME)
作詞.作曲:NEWS 編曲:mugen
(慶)
かぞ であ なか ぼく であ なかま
数えきれない出会いの中で 僕らは出会って仲間になって
かんじょう わ あ かがや あす む
いろんな感情 分け合って 輝く 明日へ向かうんだ
つら いっしょ な たの とも わら
辛いときは一緒に 泣こう 楽しいときは共に笑おう
あい えがお ぼく
みんなの愛と笑顔で 僕はずっとやさしくなれんだよ
在無數的邂逅裡 我們相遇成為了夥伴
分享了各種的感情 邁向明日的光明
難過的時候一起哭泣 開心的時候一同歡笑
因為大家的愛與笑容 才讓我能夠一直有一顆溫柔的心
(亮)
としがさ せけん い りっぱ おとな
いつのまにか年重ね 世間で 言う立派な 大人だね
しん ゆず ぶぶん
信じてきたモノはそれぞれに 譲れない部分もそれぞれに
むり ひと ま ひ
無理に一つにならずに 混ざりあえない日はそのままでいい
ひとりひとり も いろ あざ えが
一人一人が 持つ色だから 鮮やかなマーブル描けばいい
不知不覺裡年歲漸增 已經成了社會上所說的堂堂成人
每個人都有各自相信的事物 也有各自無法妥協的部分
不需要勉強成為一體 無法融合在一起的時候保持原樣就可以
因為那是我們每個人所擁有的色彩 何不用它畫出鮮豔的花紋
(增)
だ い こころ なか
「抱きしめたいな」って言って いつも心の 中までされちゃって
つく ひ かんしゃ
ステージをみんなで作って 「ありがとう」いつの日も感謝して
うれ きも きょう
嬉しい気持ちもバレバレ 今日もハシャギすぎちゃってヤレヤレ
き いっしょ うた こえ き
ここに来て一緒に 唄おう あなたの声をまた聞かせてね
每次說「想給你一個擁抱」 都會緊緊擁抱到內心
大家一起來創作舞台 「謝謝你」時時刻刻都懷著感謝的心
無法掩飾開心的心情 今天同樣興奮的不得了真是受不了
過來這裡一起歡唱吧 讓我再次聽見你的聲音
(全員)
ちが かぜ なか ぼく であ
すれ違いゆく風の中で 僕らはなぜ出会えたんだろう
おな ほし いまみ ぼく
同じ 星が 今 見えるなら 僕らはただそれだけでいい
Just only stars… just only stars…
Just only stars blinking always breathe in us
Just only stars… just only stars…
Just only stars blinking always breathe in us
在擦身而過的風裡 我們為何會相遇
此刻若能看見同樣的星光 我們只要這樣便足矣
Just only stars… just only stars…
Just only stars blinking always breathe in us
Just only stars… just only stars…
Just only stars blinking always breathe in us
(shige)
て つな きょり ぼく いま あ まえ よう おも
手を繋げる距離に 僕らいる 今じゃ当たり前の様に 思える
きょうゆう あ みち か
共有している オト.カゼ.ヒカリ 合わせてひとつの道に変わり
つづ み い じゅねんご
さらに続く見えぬほど だから言う 十年後も
いま となり
今までもこれからもいつまでも 隣にいてくれてありがとう
我們就近在能夠牽手的距離 現在覺得這是理所當然的事情
共享的 聲音‧風‧光 合在一起變成了一條路
綿延無盡地看不到底 所以說 即便是十年之後
無論是過去是今後還是永遠 我都要謝謝你的陪伴
(P)
かな とき わら な な わす
悲しい時だって 笑って泣いて泣いて忘れよう
ようじ あつ いみ な かいわ わら
用事もないのに集まって 意味も無い会話にただ笑ったね
たと はな こころ ひと つな
例え 離れてたって 心は 一つに繋がってるよ
いるよそばに I promise you
就算在哀傷的時候 笑一笑哭一哭把一切忘記
即使沒事也要聚一聚 說些沒營養的話題只為了笑笑而已
那怕彼此相隔萬里 我們的心還是串連在一起
我會陪著你 I promise you
(全員)
ちが かぜ なか ぼく であ
すれ違いゆく風の中で 僕らはなぜ出会えたんだろう
おな ほし いまみ ぼく
同じ 星が 今 見えるなら 僕らはただそれだけでいい
在擦身而過的風裡 我們為何會相遇
此刻若能看見同樣的星光 我們只要這樣便足矣
(手)
きみ であ な わら ひょうじょう
君と 出会い そして泣き笑ったりする表情も
すべ ぼく たからもの ある つづ い
全てが僕の 宝物 ずっとずっと歩き続けて行こう
與你相遇 你流淚你歡笑的表情
全部都是我的寶物 讓我們永遠永遠一起走下去
(全員)
ちが かぜ なか ぼく であ
すれ違いゆく風の中で 僕らはなぜ出会えたんだろう
おな ほし いまみ ぼく
同じ 星が 今 見えるなら 僕らはただそれだけでいい
ちが かぜ なか ぼく であ
すれ違いゆく風の中で 僕らはなぜ出会えたんだろう
おな ほし いまみ ぼく
同じ 星が 今 見えるなら 僕らはただそれだけでいい
Just only stars… just only stars…
Just only stars blinking always breathe in us
Just only stars… just only stars…
Just only stars blinking always breathe in us
在擦身而過的風裡 我們為何會相遇
此刻若能看見同樣的星光 我們只要這樣便足矣
在擦身而過的風裡 我們為何會相遇
此刻若能看見同樣的星光 我們只要這樣便足矣
Just only stars… just only stars…
Just only stars blinking always breathe in us
Just only stars… just only stars…
Just only stars blinking always breathe in us
-------------------------------
中譯歌詞是台壓版的官方翻譯
為什麼我要在漢字上注平假名呢
其實這首歌的漢字不難 日文不錯的人其實應該不用任何註解就可以唱的出來
因為我剛開始背50音時 就是將喜歡的歌裡所有的漢字先注上平假名
這樣學完一首歌 平假名也就記得差不多了
也算是推薦一個學習的方法啦^^
而share這首歌歌詞是由NEWS寫的 內容也相當感人
對於fan來說是很值得記起來的一首歌
至於為什麼沒有羅馬拼音呢
我想有學日文的朋友可能會有跟我一樣的感受
假名全部記起來之後 看羅馬拼音反而會看很慢...(還是說只有我是這樣>.<)
如果想看羅馬拼音的朋友 只要用GOOGLE搜尋一下就可以找到很多喔
我這裡就不放了^^
一起來把這首歌學起來吧~!

真的超喜歡這首歌的!!感謝斑斑的歌詞分享~ 重新看過一遍, 更加感動了QQ P.S. 我也是這樣學日文說,把喜歡的歌都將漢字加上片假名注音一下...我也是會變成看羅馬拼音念很慢XDDDD ,ME TOO 啊!!!
寫錯@@ 是平假名,打太快. 歌詞可以借我轉載嗎?我會註明從班班這邊轉的
我昨天拿到cd後~在邊聽share邊看中文翻譯的時候~ 感動到哭了出來~也想到了NEWS一路走來的種種~ 雖然我成為NEWS的粉絲還不到一年~且竟是在我將面臨大學聯考的時候!(笑)~我還是想要一直喜歡NEWS下去!也希望NEWS的感情能越來越好!~ 阿~我想把這篇轉到我的網誌~謝謝!http://mimi61233.pixnet.net/blog
*****
沒錯沒錯!!這首歌真的很好聽,看日文詞的時候就 很感動了,現在看了中文翻譯,就覺得眼淚都快流出 來了~真是好歌啊~~
這首歌也是我這張裡面最喜歡的呢(遠目) 之前拿到日版的時候就稍微看了一下歌詞 光是只看自己知道意思的部份就很感動了XD 很適合拿來當畢業歌XD 唔、我也要畢業了OTZ 感受特深的(菸) 感謝分享
班班!! 轉了Share的歌詞ˊˇˋ 歌詞實在太感動了TAT 在這裡跟您說一聲唷ˇ www.wretch.cc/blog/seian 不能的話說一聲會迅速刪的QAQ 謝謝ˇ
我也這麼認為~ 看慣了平假名 就不太會看羅馬拼音= = Share很讚 我很喜歡他們一起作的歌詞^ ^ 我也是這樣學日文的XD
班大大 真的是好感動阿 借我轉一下摟~ http://www.wretch.cc/blog/pili79726 謝謝
斑斑 我可以轉載嗎? 我會註明是從班班這轉載的 謝謝
忘了放網址 http://www.wretch.cc/blog/yuyategoshiL
轉走謝謝~ http://blog.youthwant.com.tw/b.php?bid=25578 斑斑人真好 還特地加上平假名 剛好我也很多漢字都不會唸XD" 不過重點是我連50音都還沒背熟(那加上平假名有什麼用!! 我看我也來試試看用歌詞來背50音好了-ˇ-
昨天拿到台壓的初回盤, DVD裡完全沒字幕耶=口=?!!! 是我搞錯還是本來就是這樣呢? 連MC都沒字幕的(淚)
我記得是本來就沒字幕了 因為之前買手越增田的也是 所以就拜託斑斑有空的時候麻煩一下了 お願いします!! 詞寫的好感動,想跟他們一起大聲的唱!
斑斑我轉走摟 謝謝你:D http://zong217.blog124.fc2.com/
邊唱邊對照~ 不自覺起了雞皮疙瘩 歌詞真的有感動到人心~ 感謝斑斑的翻譯~辛苦了~^^
我看到也是傻眼 不過還好還聽得懂一點 好像是在談論有關日劇的話題
是有點聽的懂啦.. 雖然網路上有翻譯可以看, 但是在家裡放DVD的時候, 親友们就完全不知道他們在講啥= =
謝謝你斑斑XD 我一直想放這篇歌詞在網誌上... 我轉走囉謝謝(鞠躬 http://blog.yam.com/snow1226
這首歌真的太好聽了 整個感動到!!! 看了歌詞之後就更感動了~ 所以我寫轉到我的BLOG唷 http://www.wretch.cc/blog/penny6130 打算把這首歌學起來~!!
我也是,喜歡的歌都會標上假名 自從會看假名後就不看羅馬拚音了 XD 昨天在聽這首歌邊看中譯 歌詞真的很讓人很感動
謝謝提供~ 我轉走摟=D
第一次聽到這首歌的時候雖然聽不懂歌詞,卻覺得聽了很感動=ˇ= 看了歌詞,更是有這種感覺。好高興我們能和NEWS相遇,聽他們唱歌。 「Just only stars blinking always breathe in us」 感謝斑斑的用心!!我轉走囉:)
這首歌他們創作的,第一次已經覺得很好聽了~~ Share的歌詞很有意義,是關於他們自己的^^ 現在知道歌詞,聽起來更為感動呢~~感謝斑斑的分享!!
轉走了噢 =) 大感謝 http://www.wretch.cc/blog/b422824
http://www.wretch.cc/blog/yamap79852 轉走歌詞囉! 謝謝= )
深有同感 熟悉後再看羅馬拼音,感覺會很吃力
感覺 歌詞內容有很濃厚的同儕愛 很感人的一首歌
http://www.wretch.cc/blog/nicole50727 轉走歌詞了 謝謝 :))))
感謝分享!! 呵~ 50音都背不起來阿XD 我只會看羅馬拼音-.- 轉走歌詞囉 !! 謝謝!
sorry 忘記註明! 無名小站niralanshawn
http://www.wretch.cc/blog/karen8888tw 感謝大大的分享 我轉走囉
我轉到我的無名囉 因為我真的很想練這首歌!! 謝謝你!! 你真是個可愛的好人:"DDD 轉到2月3日的"終於要發表驚人的言論了! 網誌MAX狀態..."這篇 我會註名出處和網址的 真的很謝謝你:D
謝謝斑斑翻譯!! :)
謝謝斑斑翻譯 我轉走歌詞囉 http://www.wretch.cc/blog/zafara3173 最近聽了這首歌真的覺得很感動 大家在一起的感覺真棒!
NEWS發LIVE專輯才注意到Share這首歌~ 仔細看了一下翻譯... 才知道很令人感動~ 朋友就是要有這種契合的感覺吧~ 謝謝斑斑翻譯~ 我轉走歌詞囉 http://smily99.pixnet.net
*****
美戀控這首讓我大哭阿...尤其是Massu落淚。 唱完後他們4人互相勾住對方的肩膀。讓我知道,這就是NEWS。 這就是我最愛的NEWS。辛苦了