PIXNET Logo登入

斑斑の居場所

跳到主文

這裡的更新都是因為愛!
來到這裡的各位
也請先看看置頂[公告]喔!
連絡メールアドレスellyyeh515@gmail.com


部落格全站分類:偶像明星

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 3月 14 週五 200800:23
  • NEWS 2007年7月 Wink up 花絮翻譯(附圖)


今天也是小花絮~
其實是因為我懶 花絮內容比較少(揍)>.<


這天shige的髮型(①)是「從側面看最好看」by 髮型師。
這個月的NEWS是睡顏特集。因此在拍攝時有些成員們都真的睡著了,不過為什麼只有massu是眼睛緊盯著前方呢(②)。「很在意要用什麼感覺…」這麼說了。
接下來是,已經答應我們的手越的熱唱情景(③)。
④是小亮送的camera service! 
然後⑤是小巧可愛的車子裡坐著身材高的小山和體型很大的攝影師…輪胎正在悲鳴!? 
最後是在採訪小山時出現的「一回到家裡待在玄關的我」為我們再現了這樣的情況(⑥)。

手越你就算唱的很投入 為什麼手要放進褲子裡>///<
最後一張不知道為什麼覺得小山很辛苦的樣子...
(繼續閱讀...)
文章標籤

斑斑 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(1,458)

  • 個人分類:2007年 7月號 Wink up
▲top
  • 12月 03 週一 200720:31
  • NEWS 2007 7月號Wink up 訪談翻譯-山下智久

本文請勿以任何形式轉載^^
--------------------------------------------
山下智久

 

『ORAORA』

關係好的朋友中 會有oraora這種氣質的人

對男生來說是這樣 對女生來說好像也是這樣

昨天在連續劇的現場 和(長澤)雅美chan玩了像是立體賓果的遊戲

我超強的

然後雅美chan就找藉口說「你會這麼強一定是因為你用的顏色比較好」

因為她這麼說 所以我就說「喔 我知道了 這樣的話我就換顏色再玩一次吧!」

然後就重新玩 果然我還是秒殺(笑)

「把它帶回家 好好的練習吧」我這麼說

我習慣的朋友中果然是oraora的感覺阿…這麼注意到了(笑)

有種連續劇的交換的感覺?

的確有可能是這樣

在我這麼說的瞬間 我就被掐了(笑)

 

『BA-BONBA-BON』

看不懂我在說什麼對吧(笑)

最近 在連續劇拍攝現場同級生team常常對我說「教我跳舞的舞步」

在休息室睡覺的時候 聽到叫我的聲音

這個時候我教了他們『嫩豌豆』的副歌

結果雅美chan就唱了「ba-bon ba-bon ♪」

才不是這樣啦 是burabo-burabo(bravo bravo)才對喔(笑)!

 

『GASAGASA.CHOKOCHOKO.WASAWASA』

這些全部都是在說GA君(濱田岳)的擬音語(笑)

GA君阿 就跟在連續劇裡的樣子一樣

真的很好笑也很有趣喔

他會隨便的亂摸我的身體(笑)

還有去廁所的時候 會突然從後面拉我

從小學生以來還沒被人做過這樣的事(笑)

不過演戲的才能非常厲害喔

即興表演也很厲害

如果我將來當上了某個作品的導演的話

我一定會找GA君來演

 

『KIRAKIRA』 ç亮晶晶

看到這裡的人應該就知道了

這次的連續劇的現場 真的很明亮開朗的感覺喔

為什麼會這麼明亮開朗呢

我不管在做什麼樣的工作都很喜歡這種明亮開朗的氣氛

在不習慣的工作現場 我會馬上變的很安靜

然後突然沒有理由”啊~!”的叫喔(笑)

好不容易一起工作 就會希望變的很明亮開朗很開心嘛

當然一開始大家都不熟

這次的現場一開始也是 有一種尷尬的氣氛

不過真的是一轉眼大家就變的感情很好

更新了最短紀錄喔

播出時媽媽看到後就說「你們平常感情一定也很好吧」

果然這樣的氣氛 從畫面就可以傳達出來呢

 

『IRAIRA』  ç著急

昨天看了第七話的劇本了 超令人著急的!

非常的令人在意阿(笑)!

健借了我的身體…有這種感覺

已經有很多岩瀨健的心情在我身上了

健接下來會怎麼做呢 我也在意的不得了…這麼說的話

我也跟大家有同樣的心情喔!
-------------------------------------------------
終於翻完囉~雖然我一天最多只能翻一個人的部分
不過我盡力囉! 這純粹是想分享給大家讓不熟悉日文的人也可以知道他們說了什麼^^
因為我本身沒有定期買日雜的習慣 
所以如果有人願意提供給我原文的部分我也可以繼續翻^^
(繼續閱讀...)
文章標籤

斑斑 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(1,288)

  • 個人分類:2007年 7月號 Wink up
▲top
  • 12月 02 週日 200721:42
  • NEWS 2007 7月號Wink up 訪談翻譯-手越祐也

請勿以任何形式轉載^^
-----------------------------------
手越祐也

 

『WASAWASA』

『世界の果てまでイッテQ!』的錄影

在南美洲的圭亞那協同共合國

去了『kaiechu-ru的瀑潭』這樣的一個地方

看了播出了嗎?

是世界一大瀑潭 有可以治療人的負離子這樣的一個地方…

雖然是這樣的地方 的確非常有被治癒的感覺

去那裡不是零的話 搞不好就變成一加一減等於零(笑)

首先從日本出發要花30小時

機艙內有一種會得到感冒的氣氛

然後頭號敵人就是蟲!

我非常的討厭蟲

像是蟑螂 蚊子等等 好臭阿~(笑)

曾經我想要在咖啡裡面加牛奶

牛奶是粉狀的 手上拿起湯匙

發現了用可怕的氣勢在動的東西

而且那東西還突然飛起來 停在我手上沙沙沙沙…

仔細一看是蟑螂! 這種情況當然是會尖叫對吧(笑)?

可是阿 人類面臨這種程度的衝擊

就會變得沒辦法有這麼誇張的反應

所以我只是「呼」的叫一聲就結束了(笑)

 

『BYOKOBYOKO』

青蛙

同樣是在『~イッテQ』的錄影聊到的

這是我出生以來第一次 做了足球以外的東西就是頂球(笑)

雖然在當地有睡覺

但是像是蜘蛛之類的東西有很多

因為不想看到就帶上眼罩

不想聽到蚊子在耳邊飛的聲音 也帶了耳塞

做了萬全的準備睡覺

然後就在我剛要睡著的時候

有一個大大的軟軟的東西突然在我的頭部

我把眼罩拿下來往旁邊一看 有一隻很大的青蛙

而且看起來好像快死掉了

難道說是有毒的青蛙?

可是牠剛剛還在我頭上JUMP了一下…

嗯……我想怎樣都沒關係了啦(笑)

我想我經過這些錄影會變的非常非常強

就算有椿象停在我衣服上

現在的我臉色也不會有任何改變 會覺得沒什麼的彈掉

青蛙的話就算是雨蛙

我也會拿在手上覺得沒什麼的 然後BO的一聲放進嘴裡…

這個是騙人騙人騙人的(笑)

但是像是蟲 青蛙之類的雖然很可怕

這些都去掉的話 那裡真的是一個好地方喔

真的是有『Rord.of.the.ring』這種感覺的氛圍

得到了很好的體驗喔

 

『SARASARA』

位了迎接夏天 捲髮的我去燙直頭髮

所以現在 自己也有點嚇一跳

頭髮變的順順的

TEGOMASU的『KISS~』的純情情歌也剛好很適合對吧(笑)

 

『GUJIGUJI』

好像常常聽到有人會說gujiguji這個詞

可是我不太喜歡這種人

特別是 實際上沒有做過卻說這樣的文句

就會想「不知道到底要不要做,可以的話,這種時候先考慮下次的事」不想說這樣的話

但是在這之中

經驗上的勸告來看 也會有說「這個我不行」的情況

有這樣的意見的話我就會好好傾聽喔
------------------------------------------------
最後一段我真的無法理解小手想表達的
所以就翻成這樣怪怪的 我盡力了(汗)
小手在形容蟑螂和青蛙的故事實在太生動 翻到起雞皮疙瘩= =
其實也不用預告 下一位就只剩下山P了~
(繼續閱讀...)
文章標籤

斑斑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,332)

  • 個人分類:2007年 7月號 Wink up
▲top
  • 12月 01 週六 200723:43
  • NEWS 2007 7月號Wink up 訪談翻譯-小山慶一郎

請勿以任何形式轉載^^
----------------------------------------
小山慶一郎『KYAPIKYAPI』
我有演出的『HIGH SCHOOL MUSICAL』 的廣告
剛剛亮好像說了"kyapikyapi的樣子"
好像真的有這種感覺
像是穿著全白的衣服 打上紅色的領帶的樣子
很努力的展現笑容喔
然後講話語尾還要加上會飛的愛心對吧(笑)?
雖然一開始會害羞 但是在做的時候漸漸的覺得很開心(笑)
但是我自己還沒有看過這個廣告呢~
『BOROBORO』
我沒有想到MUSICAL會這麼辛苦
每天都會有新的東西連續出現
MUSICAL 比起跳舞 『唱』的部分比重更多
開始了發音的練習 結束後還會自己再繼續練習
一直都被歌包圍著的感覺
「MUSICAL就是把台詞都用聲音表現的感覺」的這麼跟我說明之後
我才覺得原來如此阿
到現在為止都沒有注意到這樣的事
唱的時候真的覺得很辛苦
但是相反的
跳舞的舞步會比其他人還要快就記起來了
傑尼斯的快速記舞步果然不是蓋的 有這種實感呢(笑)
『KUTAKUTA』  <=累翻了的意思
體力上 精神上都相當的累呢
練習完之後就會回家
把鞋子脫掉後就一直坐在玄關
回神過來發現大概有五分鐘我一直在發呆(笑)
本來想說要去泡澡 結果又在洗臉台那裡坐下來
然後又大概發呆發了五分鐘左右
這樣子的經驗 從出生以來是第一次呢
如果能撐過這次的舞台劇 我想我會變得更強
『WAKUWAKU、DOKIDOKI』   <=歡喜雀躍、心跳加快
雖然是第一次有這麼累的感覺
可是歡喜雀躍 心跳加速的感覺非常的強烈
第一次聽到要演出MUSICAL的時候
有一種像被電到 高興的感覺(笑)
少年隊的成員和坂本君都站過的舞台 現在我自己也站在這
總覺得這好像不是現實
為了不破壞前輩們的名聲
總之 我會以我的力量在每次的演出都盡我全力
移動中只要經過青山劇場的前面
都會在我心中念著"等著我 我的戰場!"
『ZOKUZOKU』
作為團長的心境?
得到周圍的人的幫助 然後全員呈現出很好的作品...如果可以這樣的話就很棒
合唱的人也都不是以半調子的心情參加徵選選上的
因為大家都是很有經驗的人 能夠讓人依賴就依賴他們
希望我的哪條筋也可以通就好了
聽了大家的歌聲 就算是練習階段唱的也讓我有想要哭的感覺(笑)
共演的(山崎)裕太君跟我說:
「NEWS的成員來看的時候 如果他們有覺得"我也想演MUSICAL"的話
那我們就贏了 所以我們要盡全力的互相支持!」
聽了之後有一種緊張高興的感覺起了雞皮疙瘩呢
"我也要不講究外表的加油"我在心裡發誓著
 ---------------------------------------
那個時候的小山正忙著舞台劇
所以這整篇小山也都講著有關舞台劇的事
看的出來當時真的很辛苦>.< 竟然會累到無意識的發呆
不過也因為這樣 才有現在更棒的小山王子!!
(繼續閱讀...)
文章標籤

斑斑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,204)

  • 個人分類:2007年 7月號 Wink up
▲top
  • 11月 30 週五 200719:14
  • NEWS 2007 7月號Wink up 訪談翻譯-錦戶亮

本文請勿以任何形式轉載^^
亮的這篇有很多擬音語的部分我不知道意思
所以就用羅馬拼音直接打在文章裡了
--------------------------------------


錦戶亮

 

『MAKIMAKI』  ç我在猜應該是很認真 一鼓作氣的意思吧

今天本來沒有打算要回大阪

可是我看工作結束的時間 只要我趕快去搭新幹線就應該可以回到家

所以今天的拍照和訪談 就以非常認真的氣勢進行吧(笑)!

(撒嬌的語氣)因為我很想要見到媽媽嘛  
                       (原文:だってオレ、むっちゃママに会いたいねん。)

最近幾乎都沒有看到媽媽呢…

因為偶爾會像這樣改變預定行程

所以我的錢包裡面一定都會放著新幹線的回數票準備著

飛快的搭上新幹線

如果搭到橘色的話就再補差額…這樣

這樣的情形已經習慣了(笑)

今天的拍攝結束後 還要去錄音

好好的集中精神認真唱歌 不花多餘的時間的話

就可以輕鬆的搭上最後一班新幹線

在搭乘新幹線的途中要怎麼度過

完全是看當天的情況

有時候是一直看著外面

睡眠不足的時候就睡覺

如果有個人電腦和DVD、遊戲、書的話

座位就變成小劇場、變成遊戲中心、也變成了圖書館呢

 

『KYAPIKYAPI』

之前我在家裡的電視上看到

小山的MUSICAL廣告出來了

跳了一個很厲害的JUMP

非常的kyapikyapi呢(笑)

這個詞『KYAPIKYAPI』是不是很適合他呢?

 

『SHUWASHUWA』

現在在我眼前就有了

我把shuwashiwa的茶色飲料喝掉了

果然很好喝呢

有時候演唱會中的飲料是碳酸飲料

那種對我來說是不行的(笑)

如果在演唱會當中喝那個的話 我會壞掉(笑)

在演出中果然還是水或者是運動飲料最好

碳酸飲料就留在演唱會結束後的party喝吧!

…以上 是留言給傑尼斯的工作人員(笑)

 

『FUNYAFUNYA』 ç癱在那裡 癱軟

我不想要成為這樣的人 我一直都這麼覺得

實際上要我表現的話 這樣的擬音語我是表現不出來的

像是pachipachi或bishibishi

應該是要講這樣會發出聲音的擬音語才對吧(笑)

 

『ZURUZURU』 ç應該是吃拉麵的聲音吧

大家從這個話語 有什麼想像呢?

…我除了拉麵以外想不到別的(笑)

昨天也吃了 今天回到大阪後也要去我喜歡的拉麵店吃拉麵

我真的是那種可以『把拉麵當甜點』的人喔

跟朋友吃完飯後還會說「要不要吃拉麵?」

很認真的這麼想去吃(笑)

對我來說拉麵的感覺就像是女孩子對於蒙布朗(栗子蛋糕)一樣的感覺喔(笑)

 

『SHIKOSHIKO』

大家從這個話語 有什麼想像呢?

…我除了烏龍麵以外想不到別的(笑)

雖然很喜歡拉麵 不過烏龍麵我也很喜歡

有一陣子 我每天都會吃烏龍麵

當然炒麵也很喜歡

總之 只要名字裡面有麵的我都很喜歡!
------------------------------------
有打原文的那句 因為我覺得翻成中文還是不能確切的表達那撒嬌的語氣
所以就放的原文  因為亮是叫ママ而不是叫おかん 更讓人覺得可愛呢!
預告 下一位是小山

(繼續閱讀...)
文章標籤

斑斑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,202)

  • 個人分類:2007年 7月號 Wink up
▲top
  • 11月 29 週四 200720:18
  • NEWS 2007 7月號Wink up 訪談翻譯-加藤成亮

請勿以任何形式轉載^^
-----------------------------
加藤成亮

 

『MOSAMOSA』ç食物吃起來沙沙的感覺

很討厭的口感呢

像是南瓜 白番薯 那種甜甜的吃起來又沙沙的東西

可是乾乾的那種 又是另一種不一樣的口感

豌豆那種乾乾巴巴的口感我也討厭

炒飯裡面不是都會加豌豆嗎

我就是那種會一個一個把它挑出來的人

有一種燒賣的上面會放豌豆

有時候豌豆還會放進去裡面

那種的最討厭!

 

『GOTSUGOTSU』

前陣子跟朋友在家庭餐廳辦了同學會

然後有一個客人走進來

忍不住看了兩眼

雖然是個歐吉桑 卻是蘿莉風的打扮

穿著白色飄飄的可愛的衣服(笑)

“ㄟ!?”的嚇了一跳

然後那個人的朋友也是跟他一樣的風格

同樣都是歐吉桑

這次竟然是黑色哥德式蘿莉服(笑)

難道不會覺得這打扮有點僵硬嗎?

而且我在去廁所的時候經過那個哥德蘿莉歐吉桑的旁邊

看到臉覺得“非常的普通阿” 真是奇妙阿

不~ 世界上果然是什麼人都有阿

雖然這麼說 我也曾經因為工作扮女裝呢

扮了藝妓呢

還有在連續劇裡也扮過女裝

很久以前叫做「史上最惡的約會」由Jr.演出的連續劇

我演了山下君的親友呢

那個時候也扮了女裝喔

穿了很高的高跟鞋 而且那天還非常冷

「好冷!」我這麼說

山下君就說「你阿 就算冷也要忍耐阿!」惹他生氣了

我在想山下君一定已經忘記這件事

之前山下「那個跟我一起演的是shige對吧」這麼跟我說

“還記得耶!”我覺得很感動(笑)

 

『GIRIGIRI』ç緊張 極限

緊張到不能說的事情 其實有很多(笑)

你看 只要這樣一說 就會覺得很在意呢(笑)

 

『ZUKIZUKI、GUSAGUSA』

這個是我曾經和錦戶君一起去吃拉麵 然後他完全忘記的時候(笑)

「我好像沒有跟Shige一起去吃飯過呢」他很認真的說

然後「有去過不是嗎!我們在○○攝影棚錄完△△節目之後錦戶君說”好想吃拉麵喔”然後我們就去銀座…」我把那天的事情很詳細的說明

就算你想不起來 我也不會覺得難過喲(笑)

 

『HISOHISO』ç偷偷的

小山和我和MASSU

在對方的生日”自己不會買的但是覺得不錯的東西”交換這樣的禮物

五月小山的生日的時候

「我想要連帽外套!」你這麼說了

因此 我和MASSU就在想「哪種的比較好?」這樣偷偷的討論選哪個比較好!

再等一下下 好好期待喔(笑)

 

----------------------------------

shige你這麼討厭豌豆  要怎麼成為慶說的:老手五號的成(亮)豌豆(嘴裏叼著玫瑰) 呢?
而且亮對你的扭曲已經到了失去記憶的程度了= =
預告 下一位是亮

(繼續閱讀...)
文章標籤

斑斑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,256)

  • 個人分類:2007年 7月號 Wink up
▲top
  • 11月 28 週三 200720:51
  • NEWS 2007 7月號Wink up 訪談翻譯-增田貴久(加上本月主題)

請勿以任何形式轉載^^
------------------------------------

本月是睡顏特集 請多注意他們無防備的表情
訪談是使用擬音語來報告近況
-------------------------------------------------
第一位是他

增田貴久

 

『GOSHIGOSHI』ç通常是指拿刷子刷東西的聲音

我的皮膚不好阿 洗澡的時候不是都會用毛巾GOSHIGOSHI的刷身體嗎?

聽說那樣對皮膚有負擔

可是最近皮膚變粗糙 但是用手洗又覺得好像不夠

不過我還是仍然繼續使用喔

比以前的強度弱一點

不過對肌膚的刺激比較少

可是又沒有那種很確實洗乾淨的感覺的方法阿~

 

『BAKUBAKU、TSURUTSURU』ç心怦怦跳的聲音、滑溜溜感覺

最喜歡拉麵! 到現在也是最喜歡拉麵

最近有一次從腦中浮現 不吃的話就受不了…喜歡這種程度(笑)

最喜歡吃的拉麵是豚骨拉麵

我總是會去同一家店吃拉麵

我對於跟吃有關的部分 不太有開拓精神呢

這個跟衣服就是完全相反的態度

對於未知的世界我是那種不怎麼會去挑戰的人

對於吃的話 只要覺得”沒錯”這樣我就會安心了

還有除了拉麵以外我還喜歡蘆筍培根

如果菜單裡面有這道菜的話 我一定會點它

 

『DEREDERE』ç可理解為嬌嗲的、為情所擾的

其實我不是要說deredere的話題…

我是要說有關我喜歡的T-shirt的話題(笑)

(「”我很喜歡生日的時候加藤君送我的T-shirt”你是要說這件事嗎?」在旁邊的shige這麼說)

阿 我不是要說shige送我的那件內搭的衣服這件事(笑)

(shige「那件才不是內搭啦(笑)! 是希望你好好穿在外面!」)

那件衣服我是吃烤肉的時候 為了方便在穿的喔(笑)

騙你的啦 shige!

老實說 我大概會再穿100次喔!

Shige給我的衣服 我都沒什麼在穿

這是有原因的

因為這些衣服都很帥氣 我都當成是決勝負的衣服(笑)

本來我不是很喜歡穿舊衣服

但是最近喜歡上「復古風」

像藥品之類的

都會故意弄得像是退色一樣呢

 

『SHIGESHIGE』

加藤shigeshige!(笑)

總覺得 大學裡shige的後輩

好像會用這種方式叫shige呢 對吧?

阿 不是 應該是女性前輩會這樣叫

嗯~哪邊才對呢

(Shige「哪邊都隨便啦 可是根本就沒有人會這樣叫我阿」)

是喔 是這樣喔~

我和Shige認識的時間很長喔

在「~金八先生」的時候一下子感情變的很好

我和Shige一樣家裡只有我們一個男孩子

這樣三個人感情很好呢

…………………

對不起 Shige

剛剛你說的這段話都沒有被寫出來呢(笑)

 

『TEGOMASU』

因為感覺很像擬音語 所以也放進來了(笑)

大家有聽了「KISS~回家路上的情歌~」嗎?

聽了這首歌之後 有沒有不知道為什麼 很想談戀愛的感覺?

我很有這種感覺喔

前陣子去看了嵐的演唱會

那個時候把這個CD給了他們當作禮物

能讓他們聽到真開心呢
----------------------------------
MASSU是這次翻譯接力的第一人
其他成員會陸續補上
預告一下  下一位是西給
一樣也會放上雜誌圖搭配訪談翻譯
(放圖是想說稍微喚醒一下當時的記憶^^)

(繼續閱讀...)
文章標籤

斑斑 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,393)

  • 個人分類:2007年 7月號 Wink up
▲top
  • 11月 26 週一 200720:39
  • NEWS 2007年7月號Wink up Question10翻譯

最近突然想到我還有一本之前日本朋友送的七月號的WU
所以又來翻譯囉~當時只爲了看KT團  現在在回頭翻NEWS來看也很有趣
請勿以任何形式轉載喔 謝謝^^
-----------------------------------------
NEWS Question10

 

(繼續閱讀...)
文章標籤

斑斑 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(2,111)

  • 個人分類:2007年 7月號 Wink up
▲top
1

有空手滑一下吧

噗

近期文章

  • 20180917-KEIICHIRO
  • 15周年團員精選照片Comment
  • 20171116-KEIICHIRO
  • 20171016-KEIICHIRO
  • 20170428- メンバー愛 vol.1269
  • 20170424- メンバー愛 vol.1268
  • 20170421- メンバー愛 vol.1267
  • 20170417- メンバー愛 vol.1266
  • 20170414- メンバー愛 vol.1265
  • 20170410- メンバー愛 vol.1264

文章彙整

文章分類

toggle NEWS【Myojo】翻譯 (36)
  • 2013年 4月號 Myojo (1)
  • 2013年 3月號 Myojo (1)
  • 2012年12月號 Myojo (2)
  • 2012年 6月號 Myojo (2)
  • 2011年12月號 Myojo (1)
  • 2011年11月號 Myojo (1)
  • 2011年 3月號 Myojo (1)
  • 2011年 2月號 Myojo (4)
  • 2010年10月號 Myojo (5)
  • 2010年 9月號 Myojo (5)
  • 2010年 7月號 Myojo (6)
  • 2010年 4月號 Myojo (6)
  • 2010年 2月號 Myojo (6)
  • 2009年11月號 Myojo (6)
  • 2009年10月號 Myojo (7)
  • 2009年 9月號 Myojo (6)
  • 2009年 8月號 Myojo (6)
  • 2009年 7月號 Myojo (7)
  • 2009年 5月號 Myojo (6)
  • 2009年 6月號 Myojo (6)
  • 2009年 4月號 Myojo (6)
  • 2009年 3月號 Myojo (9)
  • 2009年 2月號 Myojo (4)
  • 2009年 1月號 Myojo (7)
  • 2008年12月號 Myojo (8)
  • 2008年11月號 Myojo (6)
  • 2008年10月號 Myojo (6)
  • 2008年 9月號 Myojo (7)
  • 2008年 8月號 Myojo (4)
  • 2008年 6月號 Myojo (6)
  • 2008年 5月號 Myojo (13)
  • 2008年 4月號 Myojo (6)
  • 2008年 3月號 Myojo (5)
  • 2008年 1月號 Myojo (2)
  • 2007年12月號 Myojo (4)
  • 2007年 2月號 Myojo (1)
toggle NEWS【POPOLO】翻譯 (30)
  • 2011年10月號 POPOLO (1)
  • 2011年 9月號 POPOLO (4)
  • 2011年 8月號 POPOLO (3)
  • 2011年 5月號 POPOLO (1)
  • 2010年 8月號 POPOLO (3)
  • 2010年 6月號 POPOLO (6)
  • 2010年 3月號 POPOLO (6)
  • 2010年 2月號 POPOLO (4)
  • 2009年10月號 POPOLO (5)
  • 2009年 9月號 POPOLO (6)
  • 2009年 8月號 POPOLO (6)
  • 2009年 7月號 POPOLO (6)
  • 2009年 6月號 POPOLO (7)
  • 2009年 4月號 POPOLO (6)
  • 2009年 5月號 POPOLO (7)
  • 2009年 3月號 POPOLO (1)
  • 2009年 2月號 POPOLO (3)
  • 2009年 1月號 POPOLO (7)
  • 2008年11月號 POPOLO (3)
  • 2008年10月號 POPOLO (7)
  • 2008年 9月號 POPOLO (6)
  • 2008年 8月號 POPOLO (7)
  • 2008年 7月號 POPOLO (7)
  • 2008年 6月號 POPOLO (7)
  • 2008年 5月號 POPOLO (6)
  • 2008年 4月號 POPOLO (1)
  • 2008年 3月號 POPOLO (7)
  • 2008年 2月號 POPOLO (6)
  • 2007年12月號 POPOLO (3)
  • 2007年10月號 POPOLO (6)
toggle NEWS【Wink up】翻譯 (108)
  • 2016年 2月號 Wink up (1)
  • 2016年 1月號 Wink up (2)
  • 2015年12月號 Wink up (1)
  • 2015年11月 Wink up (1)
  • 2015年10月號 Wink up (1)
  • 2015年 9月號 Wink up (1)
  • 2015年 8月號 Wink up (2)
  • 2015年 7月號 Wink up (1)
  • 2015年 6月號 Wink up (1)
  • 2015年 5月號 Wink up (1)
  • 2015年 4月號 Wink up (1)
  • 2015年 3月號 Wink up (1)
  • 2015年 2月號 Wink up (2)
  • 2015年 1月號 Wink up (1)
  • 2014年12月 Wink up (1)
  • 2014年11月號 Wink up (1)
  • 2014年10月號 Wink up (1)
  • 2014年 9月號 Wink up (1)
  • 2014年 8月號 Wink up (1)
  • 2014年 7月號 Wink up (1)
  • 2014年 6月號 Wink up (1)
  • 2014年 5月號 Wink up (2)
  • 2014年 4月號 Wink up (1)
  • 2014年 3月號 Wink up (1)
  • 2014年 2月號 Wink up (2)
  • 2014年 1月號 Wink up (1)
  • 2013年12月號 Wink up (2)
  • 2013年11月號 Wink up (1)
  • 2013年10月號 Wink up (1)
  • 2013年 9月號 Wink up (5)
  • 2013年 8月號 Wink up (1)
  • 2013年 7月號 Wink up (2)
  • 2013年 6月號 Wink up (1)
  • 2013年 5月號 Wink up (1)
  • 2013年 4月號 Wink up (1)
  • 2013年 3月號 Wink up (2)
  • 2013年 2月號 Wink up (2)
  • 2013年 1月號 Wink up (1)
  • 2012年12月號 Wink up (1)
  • 2012年11月號Wink up (1)
  • 2012年10月號Wink up (1)
  • 2012年 9月號 Wink up (1)
  • 2012年 8月號 Wink up (1)
  • 2012年 7月號 Wink up (1)
  • 2012年 6月號 Wink up (1)
  • 2012年 5月號 Wink up (1)
  • 2012年 4月號 Wink up (1)
  • 2012年 3月號 Wink up (2)
  • 2012年 2月號 Wink up (1)
  • 2012年 1月號 Wink up (1)
  • 2011年12月號 Wink up (3)
  • 2011年11月號 Wink up (2)
  • 2011年10月號 Wink up (1)
  • 2011年 9月號 Wink up (1)
  • 2011年 8月號 Wink up (1)
  • 2011年 7月號 Wink up (1)
  • 2011年 6月號 Wink up (1)
  • 2011年 5月號 Wink up (4)
  • 2011年 4月號 Wink up (1)
  • 2011年 2月號 Wink up (2)
  • 2011年 3月號 Wink up (2)
  • 2011年 1月號 Wink up (1)
  • 2010年12月號 Wink up (2)
  • 2010年11月號 Wink up (7)
  • 2010年10月號 Wink up (1)
  • 2010年 8月號 Wink up (1)
  • 2010年 9月號 Wink up (1)
  • 2010年 7月號 Winkup (8)
  • 2010年 6月號 Wink up (1)
  • 2010年 5月號 Wink up (7)
  • 2010年 4月號 Wink up (1)
  • 2010年 3月號 Wink up (8)
  • 2010年 2月號 Wink up (8)
  • 2010年 1月號 Wink up (9)
  • 2009年12月號 Wink up (8)
  • 2009年11月號 Wink up (9)
  • 2009年10月號 Wink up (9)
  • 2009年 9月號 Wink up (9)
  • 2009年 8月號 Wink up (9)
  • 2009年 7月號 Wink up (9)
  • 2009年 6月號 Wink up (8)
  • 2009年 5月號 Wink up (8)
  • 2009年 4月號 Wink up (10)
  • 2009年 3月號 Wink Up (4)
  • 2009年 2月號 Wink up (11)
  • 2009年 1月號 Wink up (10)
  • 2008年12月號 Wink up (10)
  • 2008年11月號 Wink up (9)
  • 2008年10月號 Wink up (10)
  • 2008年 9月號 Wink up (10)
  • 2008年 8月號 Wink up (9)
  • 2008年 7月號 Wink up (9)
  • 2008年 6月號 Wink up (9)
  • 2008年 5月號 Wink up (10)
  • 2008年 4月號 Wink up (10)
  • 2008年 3月號 Wink up (8)
  • 2008年 2月號 Wink up (4)
  • 2008年 1月號 Wink up (8)
  • 2007年12月號 Wink up (5)
  • 2007年11月號 Wink up (7)
  • 2007年10月號 Wink up (1)
  • 2007年 9月號 Wink up (1)
  • 2007年 8月號 Wink up (1)
  • 2007年 7月號 Wink up (8)
  • 2007年 6月號 Wink up (1)
  • 2007年 5月號 Wink up (2)
  • 2007年 4月號 Wink up (1)
  • 2007年 3月號 Wink up (1)
toggle NEWS【POTATO】翻譯 (14)
  • 2012年 4月號 POTATO (1)
  • 2011年 5月號 POTATO (1)
  • 2010年 8月號 POTATO (1)
  • 2010年 2月號 POTATO (1)
  • 2009年 8月號 POTATO (6)
  • 2009年 4月號 POTATO (7)
  • 2009年 3月號 POTATO (7)
  • 2009年 2月號 POTATO (7)
  • 2008年11月號 POTATO (7)
  • 2008年10月號 POTATO (6)
  • 2008年 6月號 POTATO (7)
  • 2008年 2月號 POTATO (1)
  • 2007年 11月號 POTATO (6)
  • 2007年 7月號 POTATO (6)
toggle NEWS【Duet】翻譯 (35)
  • 2014年 9月號 Duet (1)
  • 2012年 7月號 Duet (4)
  • 2012年 4月號 Duet (1)
  • 2012年 3月號 Duet (4)
  • 2012年 2月號 Duet (4)
  • 2011年 8月號 Duet (1)
  • 2011年 7月號 Duet (4)
  • 2010年 5月號 Duet (1)
  • 2010年 4月號 Duet (6)
  • 2010年 3月號 Duet (4)
  • 2010年 1月號 Duet (9)
  • 2009年11月號 Duet (5)
  • 2009年10月號 Duet (7)
  • 2009年 9月號 Duet (7)
  • 2009年 8月號 Duet (6)
  • 2009年 7月號 Duet (5)
  • 2009年 6月號 Duet (8)
  • 2009年 4月號 Duet (8)
  • 2009年 5月號 Duet (7)
  • 2009年 3月號 Duet (6)
  • 2009年 2月號 Duet (7)
  • 2009年 1月號 Duet (7)
  • 2008年11月號 Duet (6)
  • 2008年10月號 Duet (7)
  • 2008年 9月號 Duet (6)
  • 2008年 8月號 Duet (3)
  • 2008年 7月號 Duet (6)
  • 2008年 5月號 Duet (6)
  • 2008年 3月號 Duet (6)
  • 2008年 2月號 Duet (1)
  • 2008年 1月號 Duet (3)
  • 2007年 12月號 Duet (6)
  • 2007年 10月號 Duet (6)
  • 2007年 8月號 Duet (6)
  • 2007年 7月號 Duet (6)
toggle NEWS 其他雜誌翻譯 (21)
  • THE TELEVSION 2013.10.26-11.1 (1)
  • QLAP 2012年11月號 (1)
  • anan NO.1823 20120919號 (1)
  • TV PIA 2011/12/07 (1)
  • 週刊television 2011/12/10~12/16 (1)
  • The televition 100402 (1)
  • 2011.01.07 TV Life (1)
  • 2010.11.8 Only Star (3)
  • TV FAN 100427-100531 (2)
  • 2009年 TV LIFE 10/17~10/30 (1)
  • TV navi 0912 (1)
  • TV PIA 091118 小山慶一郎X加藤成亮 對談 (1)
  • Oricon style 091116 koyashige (2)
  • TV Guide 12/27~01/13 (1)
  • Seventeen 09年4月號 NEWS no NEWS (1)
  • 2008/11/09 TV PIA (1)
  • 2008年12月號 TV月刊 (7)
  • 2008/07/14 oricon style (1)
  • TV weekly 2008 10/04~10/10 (1)
  • 2007年12月號 TV月刊 (1)
  • 2005/03/28 Oricon style (3)
toggle NEWS (6)
  • KEIICHIRO (3)
  • NEWS RING (15)
  • メンバー愛 (581)
  • NEWS非雜誌翻譯 (37)
  • NEWS擷圖 (21)
  • NEWS其他 (26)
toggle KAT-TUN (3)
  • KAT-TUN翻譯 (1)
  • KAT-TUN擷圖 (1)
  • KAT-TUN其他 (3)
toggle ARASHI (1)
  • ARASHI翻譯 (6)
toggle J家其他 (1)
  • J家其他 (9)
toggle 創作分享 (1)
  • 創作分享 (8)
toggle 繪圖區 (1)
  • 繪圖區 (28)
toggle 心情 (1)
  • 心情 (36)
  • 宣傳 (1)
  • KちゃんNEWS (3)
  • コヤシゲ Love Story (1)
  • 未分類文章 (1)

文章搜尋

個人頭像

斑斑
暱稱:
斑斑
分類:
偶像明星
好友:
累積中
地區:

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

誰來我家

官方網站

斑居成長

世界各地來這裡愛NEWS