TEGOMASS迷你專輯裡的這首歌真的很感人
很喜歡這首歌,所以就把歌詞大概翻譯了一下~



還是要先說
中譯的部分只是讓大家可以先了解歌詞大概在說什麼
正確中文歌詞請等待台壓^^


那麼,歌詞如下~




テゴマス -夜は星をながめておくれ

中譯:斑斑

 

 

歩道橋階段を上る 僕の背中を

我爬著天橋樓梯的背影

好きなんて言うのは 君しかいないだろう

會說喜歡的  只有妳了吧

僕の手に頼るように イタズラをするように

依靠在我的手上  像是惡作劇那樣

歯を見せて 笑ってた君が懐かしい あの頃

看見張開嘴笑著的妳  讓我很懷念的那個時候


僕のことで 君がなくなんて

對我來說  沒有妳的存在

そんなのおかしいよ そうだろう

是很奇怪的事  沒錯吧

僕は嬉しいなんだって 今ここに

此時此刻的我很高興

君がいるそのことが 本当に幸せなんだから

因為有妳的存在  真的很幸福

 

もしも僕が死んでしまっても

假使我死去

夜は星を眺めておくれ

晚上就抬頭看星星

笑ってるだろう それが僕だよ

星星在笑著吧  那是我喲

一緒に笑っておくれ

跟著我一起笑吧

ほらご覧 悲しくないだろう

妳看  這樣就不難過了吧

 

海外に行きたいと 二人でパスポートを

想要出國  我們兩人拿著護照

取ったけどそれだけで 満足したっけね

僅僅如此  就很滿足了

アフリカのサハラとか いつか一緒に行こう

非洲的撒哈拉沙漠  總有一天要一起去

そんなこと話したね 笑いが溢れた あの頃

我們聊過這些事吧  充滿歡笑的那個時候

 

一人じゃ生きて行けないなんて

一個人就活不下去

そんなこと言わないで そうだろう

不要說這種話  是吧

君には笑って未来を見てほしい

我想看見妳依然笑著的未來

その笑顔それだけで 本当に幸せなんだから

因為只要看見妳的這個笑容  真的很幸福

 

もしも僕が死んでしまっても

假使我死去

夜は星を眺めておくれ

晚上就抬頭看星星

笑ってるだろう それが僕だよ

星星在笑著吧  那是我喲

一緒に笑っておくれ

跟著我一起笑吧

ほらご覧 悲しくないだろう

妳看  這樣就不難過了吧

 

道が跡切れてしまうわけじゃない

道路並沒有中斷

君に聞こえるように 道標をうたう

我會讓妳聽見  為妳指引路的方向

 

明日僕が死んでしまっても

即使我明天將會死去

泣かないで空見上げて

妳也不要哭泣  抬頭看看天空

笑ってるだろう それが僕だよ

星星在笑著吧  那是我喲

そうだよ ここにいる

沒錯  我就在這裡

君のそばに

在妳的身邊

 

もしも僕が死んでしまっても

假使我死去

夜は星を眺めておくれ

晚上就抬頭看星星

笑ってるだろう それが僕だよ

星星在笑著吧  那是我喲

一緒に笑っておくれ

跟著我一起笑吧

ほらご覧 悲しくないだろう

妳看  這樣就不難過了吧






--------------------------------
真的是很感人的歌詞阿~
配上兩人的聲音又更催淚了呢



請勿詢問"那裡聽得到這首歌"之類的問題或是跟我求檔
如果看到類似的留言,我可能會直接將留言刪掉喔^^

應該低調的東西就請自行低調尋找吧~







arrow
arrow
    全站熱搜

    斑斑 發表在 痞客邦 留言(21) 人氣()