close

在這裡我必須說一下這個部落格現在開始會有大幅度的轉變!

 

以往在這裡我會翻譯NEWS在雜誌中6人的訪談

但以後我會減少雜誌翻譯的量

簡單來說,雜誌部分 我只會挑出我覺得有趣的部分翻譯。

 

 

相信長期來這裡看文章的人應該有感覺

這幾個月我翻譯的雜誌越來越少,更新速度也不如之前

最主要是因為我去年6月大學畢業,

現在已經踏入社會必須自己養活自己。

所以每天除了上班之外,剩下的私人休息時間就不多了。

沒辦法再像以前還是學生時,花這麼多時間打翻譯,畢竟我也需要自己的休息時間。

 

 

另外,

我也發現以往雜誌訪談翻譯讓整個部落格過於制式死板

導致有許多閱覽者在看文章時 也太過嚴肅了。

錯字圖片排版等等,都對我要求嚴厲(雖然可能大家沒有這麼想,但我感受到的是這樣)

讓我有很多次都想大喊:這只是一個個人部落格而已!!

我只是基於分享而翻譯,得到的是檢討與糾正!? 這讓我困惑了

本來在自己的部落格,我想說什麼就說什麼

不傷害別人不犯法,有什麼不對?

這也導致我不敢在部落格PO除了翻譯以外的東西了

 

我也是個普通人,不是什麼消息都知道

偶爾說錯打錯,也希望fan們親切的幫助我改正,因為我害怕嚴厲的口吻

 

我也有好幾次想要關閉部落格,但最後又還是繼續翻譯著

這樣的翻譯已經2年了,想都沒想過可以撐這麼久卻也2年了

人都不可能永遠不變,所以我也想改變一下。

為了讓自己喜歡NEWS的分享帶給我的是快樂,而不是每天趕翻譯的壓力。

 

 

 

還有,部落格改變之後 我想應該會變得更多元

因為以往在小山廣播和電視節目,或是其他我沒翻譯的雜誌中,有時會有NEWS非常有趣的話題,但卻因為6人份的雜誌訪談,讓我沒有時間分享出來。

其實看看以前文章的回應數就很清楚了,有趣內容的文章回應數相對的多很多。

而有時候團員講的嚴肅或平凡話題大家也只是看看就過去了

 

我也想要把koyashige在小山廣播說手越有女裝癖的話題分享出來

我也想要把NEWS上節目宣傳的趣事分享出來

我也想要把koyashige在某本我沒翻的雜誌中放閃光的事件分享出來

我也想要把koyashigeTEGOMASS演唱會的MC repo分享出來

還有更多更多…(不好意思因為私心,所以koyashige居多啦>///<)

 

 

 

其實大家的留言我都會看

只是一句謝謝,或是熱烈敘述看了文章的感想

這些都讓我很開心,想要繼續分享下去

 

我也希望各位留言時稍微稍微站在對方的角度看看

花了一兩個小時翻譯完的東西

看到的回應卻是嚴厲的糾正錯字、文章分類、圖片放錯名字打錯人等等,心裡應該也不好受吧。

當然我非常感謝幫我改正的朋友,只是我脆弱的心靈希望各位可以更親切的告訴我錯在哪裡^^

 

 

 

最後

當然我不會關閉部落格

因為NEWS還有許多有趣的事應該讓喜歡他們的人知道

只是必須大幅改變我的分享方式。

這裡還是會繼續說著NEWS^_________^

 

 

 

 

斑斑 2010/03/08

 


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 斑斑 的頭像
    斑斑

    斑斑の居場所

    斑斑 發表在 痞客邦 留言(101) 人氣()