close


小山廣播首播了櫻花女孩中收錄的其中一首歌曲【あなたがとなりにいるだけで】
這首歌的歌詞很棒!
感覺非常幸福呢~


這裡翻譯歌詞只是想讓大家可以先了解歌詞大概內容
官方歌詞及中譯還是請等台壓的翻譯^^
(標題都說了我不負責啦>.<)


好了,歌詞在這~




【あなたがとなりにいるだけで】
中譯: 斑斑

 

(慶) 雨上がりの道を朝日が照らす   目を細める子どもたち

陽光照著雨後的街道  瞇著眼睛的孩子們

(手) そんなことも愛しいと思う   あなたに出会ってから

連這些事都讓我覺得可愛  從遇見妳的那一刻起

 

(P) 今ならば言えるよ 僕は幸せだと

如果是現在 我能說  我很幸福

(亮) あなたが あなたが となりにいるだけで

只要妳在我身旁就夠了

 

(成) 忘れけてたこと気付いたんだ とても大切なこと

我發現那些幾乎快忘記的東西  是非常重要的東西

(增) 二人一緒に笑えるだけで 確かな奇跡だね

只是兩人一起笑  就是確實的奇蹟呢


(全員)

今ここに誓うよ 僕なりの言葉で

現在在這裡許下誓言  用我的話語

あなたを あなたを ずっと守ってゆく

我會永遠永遠守護妳

 

一人では挫けそうな 目の前の険しい壁があっても

就算一個人受到挫折  就算眼前有道險峻的牆

二人なら乗り越えられる

只要兩人一起就能跨越

その手を伸ばそう 今

伸出這雙手吧  就在此刻

 

(P) あの頃は上手に 伝えられなかった

那時的我無法流利的將心意傳達給妳

(全員) 今ならば言えるよ 僕は幸せだと

但是現在 我能說  我很幸福

あなたが あなたが となりにいるだけで

只要妳在我身旁就夠了

 

(手) 守ってゆくよ

我會守護妳

(全員) となりにいるだけで

只要在我身旁就夠了

 

(亮) それだけで

這樣就足夠了






--------------------------------------------
由小山開頭的歌聲就是很溫柔^^

歌詞真的感覺非常幸福~
要是有人唱這首歌給我聽就嫁了啦~~>///< 哈






arrow
arrow
    全站熱搜

    斑斑 發表在 痞客邦 留言(35) 人氣()