close

這篇我必須強調【自翻禁轉】,之後在翻譯中也會再次強調.

會翻譯這篇純粹是因為shige的乳O(<-消音)...(誤)
總之內容實在太有趣!!




 

在看這篇日記內容之前,請先了解以下這兩個字,

因為日記內容中大量使用這兩個字

 

第一個是INNER

日本人使用INNER這個字,意思指的是外套裡面所穿的那件衣服。

 

第二個是OUTER

OUTER就是本身已經有穿衣服時,外面再加穿的那件,通常說的就是外套。

 

 

了解之後

那麼請保持頭腦清醒看這篇日記內容吧()

其中會有我的註解解說

 

 

 

 

 

【自翻禁轉】

 

LOVE 526

 

 

拍攝了雜誌的照片(手掌圖案)

 

 

當拍攝結束後,

要換回私服的時候

 

 

Shige

『我的INNER的那件針織毛衣不見了()

 

 

koyamasu

『不,一定有吧!!再找仔細一點啦!!』

 

 

而且私服本來就會先寄放在服裝師那裡,所以不可能不見(掌圖案)

 

 

shige

『不,真的不見了()

 

 

看來似乎,

是真的不見了(大汗)

 

 

因為這天進行了兩個雜誌的拍攝,

 

 

koyamasu

『該不會被第一個雜誌的服裝師直接帶走了吧!?』

 

 

經紀人前往確認中(手掌圖案)

 

 

 

 

正中紅心()

 

 

 

 

小山

shige,那你要穿什麼,前往下個行程?(而且下個行程還是去錄我的廣播喔()

 

 

shige

『不會吧()

 

 

經紀人向服裝師確認…(手掌圖案)

 

那位服裝師那時離開也是直接去下一個工作,所以shigeINNER送回來時,將會在我的廣播收錄現場(臉紅笑臉)(手掌圖案)

 

 

koyamasu

『總之,也只能先穿OUTER(手掌圖案)

 

 

shige

『沒有穿INNER,外套怎麼能叫做外套呢!!就是要穿在INNER外面才叫做外套阿!!!!!!』

 

 

您說的是()

 

 

小山

『那麼,你現在穿的這件,是什麼NER呢!?』
(小山的問法也很妙,因為僅僅穿著一件連帽外套的shige,小山想問現在這件連帽外套到底算是INNER還是OUTER,所以才會出現什麼NER”的問法~)

 

 

shige

『我哪知道阿!!現在不就已經變成INNER了嗎??』

 

 

的確如此()

 

 

因為沒有穿INNER,而直接穿著OUTER的連帽外套,所以那個連帽外套就變成INNER了呢(手掌圖案)

 

 

真是混淆阿()

 

 

暫且不管,

總之shige就是把連帽外套穿的像是INNER的樣子,

前往下個工作場地(手掌圖案)

 

 

只要一拉開連帽外套的拉鍊,就馬上能看到乳頭露臉呢()

 

 

Anyeong hase yo(手掌圖案)

(原文是用片假名,這句是韓文你好的意思)

 

 

穿得相當單薄的shige(臉紅笑臉)

 

 

錄廣播中途,被稱為INNER的針織毛衣抵達(手掌圖案)

 

 

加藤先生現場換裝。

在廣播錄音室中,一度裸了上半身呢(臉紅笑臉)

 

 

shige將不小心變成INNER的連帽外套脫下,換上INNER的針織毛衣,終於讓連帽外套回到原來身為OUTER的功能了(臉紅笑臉)!!

 

 

真是混淆阿()

 

 

shige先生現場換衣服的模樣,請收聽『KちゃんNEWS()

 

 

 

【自翻禁轉】

 

 

本來日記翻譯其實之後透過許多管道都能看到

之所以想好好翻譯這篇, 只是覺得以往看到某大論壇翻譯出來的解說都很難懂...

但是那些難懂的地方就是它的笑點阿~~~>.<

說什麼也想讓人能夠清楚的了解!!


還有會有一些囉唆的說明是因為有些字

中文並沒有直接能夠對應的辭彙...所以也只能用說明的了

 

跟shige的乳頭打招呼實在太好笑~~~!!!

還有shige的堅持. 而且這種事情不知為何就是會發生在shige身上呢~(笑)



再來就是期待
KちゃんNEWS了~



 

arrow
arrow
    全站熱搜

    斑斑 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()