嗯...總之就是花了一些時間翻譯了一下這首歌的歌詞
請往下囉~
『恋のABO』
作詞:zopp
作曲:adult education
編曲:鈴木雅也
コーラスアレンジ:高橋哲也
作 セリフ&コール:コヤマP
“YOU達 何型”
こいよ こいよ 恋のABO
こいよ こいよ 恋のABO
こいよ こいよ 恋のABO
Hey!A 几帳面ビリーバー
Hey!B マイペースな番長
占いじゃ相性は×(バツ) なんとかなるでしょう
Hey!O ロマンチストリーダー
AB! ツンデレ・プロデューサー
誰にでも長所と短所 リアルでアルでしょう?
ポップなヒットがバーン 踊ろうぜ
ヒットでソングがバーン 盛り上がれ
サッチなキュートなスマイル ステージに上がれ
恋してタイト いいんじゃない
HOT HOT HOT 運命がフィーバー
信じてタイト いいんじゃない
HOT HOT HOT 肝心なFeeling
すべてをさらけだして
恋をしようよ
Hey!O プライドエベレスト
AB! まるでジキルハイド
占いじゃ相性は×(バツ) なんとかなるでしょう
Hey!A 照れ屋な弁護士
Hey!B ユニークなドリーマー
誰にでも長所と短所 リアルでアルでしょう?
ポップなタッチでバーン 抱き寄せて
リッチなリップがバーン 奪いたい
ニッチもサッチもダンス ステージに上がれ
恋してタイト いいんじゃない
HOT HOT HOT 運命はファンキー
感じてタイト いいんじゃない
HOT HOT HOT 完全なFalling
すべてをさらけだして
恋をしようよ
揺れる影 見つめ合う 二人抱き合えば これが恋のABO
恋してタイト いいんじゃない
HOT HOT HOT 運命がフィーバー
信じてタイト いいんじゃない
HOT HOT HOT 肝心なFeeling
すべてをさらけだして
恋してタイト いいんじゃない
HOT HOT HOT 運命はファンキー
感じてタイト いいんじゃない
HOT HOT HOT 完全なFalling
すべてをさらけだして
恋をしようよ 恋をしようよ 恋のABO
こいよ こいよ 恋のABO
こいよ こいよ 恋のABO
こいよ こいよ 恋のABO
中譯:斑斑
『戀愛的ABO』
“YOU們 是什麼血型?”
來吧 來吧 戀愛的ABO
來吧 來吧 戀愛的ABO
來吧 來吧 戀愛的ABO
Hey!A 謹慎認真信奉者
Hey!B 自我主義老大
占卜一定無緣 但總會有辦法的吧
Hey!O 浪漫主義隊長
AB! 傲驕製造者
無論誰都有優點與缺點 這是才是真實的吧?
爆發的熱門是 BANG 跳舞吧
熱門的歌曲是 BANG 情緒高漲吧
如此可愛的微笑 站上舞台吧
墜入愛河也不錯吧
HOT HOT HOT 命運為之狂熱
徹底相信也不錯吧
HOT HOT HOT 重要的Feeling
將所有暴露出來
來談戀愛吧
Hey!O 自尊心猶如珠穆朗瑪峰那麼高
AB! 完全就是雙重人格
占卜一定無緣 但總會有辦法的吧
Hey!A 羞怯的律師
Hey!B 獨特的夢想家
無論誰都有優點與缺點 這是才是真實的吧?
以爆發的接觸 BANG 緊緊抱住
豐潤的雙唇是 BANG 好想奪取
即使一籌莫展也要跳舞 站上舞台吧
墜入愛河也不錯吧
HOT HOT HOT 命運多舛
徹底相信也不錯吧
HOT HOT HOT 完全的Falling
將所有暴露出來
來談戀愛吧
搖晃的身影 互相凝視 只要兩人相擁 這就是戀愛的ABO
墜入愛河也不錯吧
HOT HOT HOT 命運為之狂熱
徹底相信也不錯吧
HOT HOT HOT 重要的Feeling
將所有暴露出來
墜入愛河也不錯吧
HOT HOT HOT 命運多舛
徹底相信也不錯吧
HOT HOT HOT 完全的Falling
將所有暴露出來
來談戀愛吧 來談戀愛吧 戀愛的ABO
來吧 來吧 戀愛的ABO
來吧 來吧 戀愛的ABO
來吧 來吧 戀愛的ABO
------------------------------------------------
"こいよ こいよ 恋のABO"這句我翻譯成"來吧 來吧 戀愛的ABO"
是因為看了PV之後,P和手越都比了"來吧~"的手勢,所以我認為意思應該不是"恋よ"而是"来いよ"
另外我要說...其實這首歌有很多地方的意思我不太確定,所以我不保證這是100%正確的翻譯喔
官方的翻譯請等待五月發行的台壓版^^
最後,如果要轉載請先看過置頂文[公告]的轉載說明
雖然翻譯不是多麼專業,但還是希望轉載的朋友尊重我喔^^
留言列表