為什麼要突然介紹這首歌呢,因為仁的這首care終於音源化了~
在我以前...(心虛)熱愛仁的時期,最喜歡的solo就是"紫"和這首"care"了
音源化的care在某個部分改了歌詞,讓整體意境比當年更成長了喔!
(謎:本文最後有個特別的東西~)






說到這首歌,到目前為止有過少俱.歌笑.dream boys...等各種版本
在這裡我就不一一放上來了,只介紹幾個特別的~


首先是20050619在仁第一次在少年俱樂部所演唱的版本
 

再以將收入在KAT-TUN新專輯內的版本做對照
 


Care

赤西仁.オーノカズナリ

松下のりよし


なれ合いと嘘の中で 不器用な愛背負い
時間に追われ いやになってた日に
少し自由感じた
あと何年かすれば 思い出になる だから
忘れかけてた記憶と今を ふと重ねてみたんだ
大切なもの抱えすぎて 歩きづらくなうた今日

いつだって僕ら きっと誰だって
悲しみや弱さいくつも引き連れて
倒れかかったって 踏み出す力を
きっとそこには 泣いた分の笑顔が待ってる

すぎてく日で 何か見失いかけた
そんなふうに そう自分のほうから
つないだ手を ほどけないように

例えば君が 傷ついたとしても
誰の愛だって 何度も色を変える
疲れて僕に 寄りかかる日は
どんな君でも 抱きしめるから

いつだって僕ら きっと誰だって
悲しみや弱さいくつも引き連れて
倒れかかったって 踏み出す力を
きっとそこには 泣いた分の笑顔が待ってる
自分を信じで

 

 

 

 

 

中譯:網路來源+斑斑

 

Care

 

在習慣和謊言之中  背負著笨拙的愛
時間被追趕著  厭煩的日子裡
稍微感受到自由
再過幾年  回億起來
遺忘的記憶和現在  偶然的重疊了

將重要的東西擁抱得太緊 導致今日舉步維艱

無論是誰  我們總有一天
會遇到許多悲傷和懦弱
即使被打倒  拿出向前邁進的力量
前方一定有著與淚水同等份量的笑容在等待著你

在消逝的日子中  總會失去些什麼
【在充滿規則的世界中
  即使失去些什麼】

我要像這樣主動牽住你的手不放開
【我也要像這樣主動牽住你的手不放開】


假如你  即使受了傷
某個人對你的愛  也能數度改變色彩
疲憊了依靠著我的那天
無論是怎樣的你  我都會緊緊擁抱

 

無論是誰  我們總有一天
會遇到許多悲傷和懦弱
即使被打倒  拿出向前邁進的力量
前方一定有著與淚水同等份量的笑容在等待著你
相信自己

 

 



紅色的部分就是音源化版本所改的歌詞
這僅僅一句歌詞,改變了整首歌的意境
最後一段仁竭盡全力唱的副歌
原來的感覺像是從遠處為對方聲援
而現在彷彿能感覺到歌詞中的"我"是緊握對方的手,並且帶有更多的力量和愛

當年才20歲上下的仁能寫出這樣的歌詞已經足以讓人驚艷
而現在改過的歌詞,包含了仁這四年來心境上的改變

感觸很多...總之這真的是一首好歌^^




另外我很喜歡的一個版本是在Dream Boys裡面
仁自彈自唱的抒情版本
 
又是另一種不同的感覺













最後的這個特別的版本,我不多說,自己聽就知道囉^^
 










以上。
僅供分享,請勿求檔(如果我看到求檔留言可能會視而不見喔...)

arrow
arrow
    全站熱搜

    斑斑 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()