close


因為這本講到很多台控,實在忍不住就翻譯了~~
目前就只打算翻譯這本而已,所以不要叫我每本都翻...我會累垮>.<

所以NEWS只好先暫時延後一下下囉~乖~呵呵


nino.jpg 

留下大大成果的亞洲巡迴順利的結束了(取材是11月下旬)。接下來的這個時期,街道上充滿著聖誕氣氛。因此這個月就以「演唱會」和「聖誕節」來進行訪談吧!

 

 

二宮和也

 

 

睽違兩年 大大的聲援

 

台北的演唱會真的很開心。在arena這種場地的演唱會也是久違了,這個也讓我很開心。台北演唱會雖然是隔了兩年,不過不會讓人特別有這種感覺 真是太好了。當然,對觀眾們來說也是睽違兩年,等待的心情用歡聲表現出來,那個真的是很大的歡聲呢。MC是透過翻譯人員,將我的吐槽等等的都翻譯出來,不過到底是翻譯成怎樣的感覺呢()。「二宮君這麼說」,應該是像這樣的翻譯吧。不過大家倒是都聽得很開心而笑了呢。努力的部分當然是全部都很努力。全部,我很努力了!

 

工作以外的部分就只有吃小籠包的話題了()。在工作人員帶我們去的名店裡一邊說著「小籠包真好吃阿」一邊猛吃。還有按摩。不過,因為只有翔さん的按摩過程不一樣,是跟我們稍微不同的待遇呢()演唱會疲憊的身體經過按摩之後感覺很舒服喲。全身都很舒暢。負責幫我按摩的阿姨是姊姊才對()。如果她看到這本雜誌的話,說姊姊應該會讓她比較開心 所以要這樣叫。

 

說到聖誕節,小時候從聖誕老公公那裡收到令我很開心的禮物是當時流行的遊戲機(在這裡翔君「我剛剛聊到聖誕老公公時,nino還說了聖誕老公公是爸爸阿」這樣吐槽)。將來,就算我有了家庭也不會做這種多餘的事()。所以可能不會過聖誕節吧。如果,小孩有想要的東西 我會送給他,不過我不會做聖誕老公公的裝扮,「聖誕老公公送你禮物了呢」也不會說這種話。「這是爸爸買給你的。為了買你的禮物 爸爸很努力的在工作」會像這樣說明()

 

電視劇『流星之絆』從第一集就有很多人看了 很開心。非常感謝!  這是原作、腳本、工作人員、演員們大家同心協力的結果,有一種團隊合作的實感。拍攝過程非常的順利 不想要讓這樣的感覺停止。我和錦戶都處於演唱會巡迴中的辛苦部分也是,到了拍攝後半部可能會給大家帶來困擾,就靠我們的團隊合作來完成吧。

 

〈如果要送松潤聖誕禮物的話?〉

禮物是漫畫書。嵐正著迷於漫畫書,在拍攝現場的等待時間 大家也都在看,所以我想送他很多很有趣的漫畫。因為我大概都知道他的喜好,我會仔細研究之後再送一整個系列的給他吧。

 

 

 


------------------------------------------------
nino這篇不知道為什麼超好翻譯的耶~很快就翻完了^^
小籠包果然是印象深刻呢!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    斑斑 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()